跳到主要内容

工作上的成功

就业中心 & 职业

工作的第一年

工作的第一年是了解自己的好机会, assess your strengths 和 weaknesses, 和 start devising a long-term career path.

It seems like a lot to accomplish in 12 short months, but as any seasoned employee will tell you, 第一年对于个人和职业发展都是最关键的一年, so it’s important to get as much as you can from it.

掌握基本知识

作为新员工, it’s natural for you to want to dazzle your boss with your knowledge, 革命思想, 以及坚定不移的团队精神. 这些都很重要, 但你的首要任务是证明你已经掌握了基本知识:每天准时上班, 准备好并愿意工作, 穿着得体.

听起来简单? Many employers report an alarming shortage of qualified, 热情的求职者,值得信赖,每天都要去上班. 你在新工作中的第一件事就是展示你的可靠性、可信赖性和热情.

了解期望是什么

It’s critical that you underst和 your job, 你上司的期望, 和 how you fit into the larger picture of the company. 因此, 问尽可能多的问题,你需要做好你的工作,了解组织和它的文化. Don’t worry about looking foolish; it’s more foolish to pretend you know something (和 risk getting it wrong) than to admit upfront you don’t.

了解组织的绩效评估流程和术语也很重要,比如“达到预期”和“超出预期”.” You can’t meet or exceed expectations if you don’t know what they are!

观察和学习

虽然在每次员工会议或团队建设会议上提出想法可能很诱人, 作为一名新员工,在加入讨论之前,你最好先坐下来观察一下你的同事. You don’t want to come across as a “know-it-all,” or as dismissive of the knowledge 和 insight those senior to you have. 听. 注意. Not only will you gain information that is relevant to your job, 但你也会了解公司的文化和同事的独特个性. 你也会很快了解到工作世界与孤立的校园生活是非常不同的.

During your first year (和 beyond) it’s important to have a mentor. 长期, a mentor can help you reach your career goals, 但一开始, 导师的主要作用是帮助你驾驭公司的不成文规则, 指导和建议你, 给你反馈和见解, 和 help you get on—和 stay on—the right path.

许多公司都有正式的导师项目:如果你的公司有,一定要好好利用. If there is no formal program, seek out an informal mentor or mentors.

年终收官

几乎所有行业的新员工都能得到年度绩效评估, 有些雇主要求在90天的试用期结束时提交, or after the new hire’s first six months of employment.

定期寻求建设性的反馈,这样在你的评估中就不会出现意外. 这也将帮助您纠正错误或快速改进流程. Use your performance review to your professional advantage. 根据上司的意见来评估你的工作风格,提高你的表现. Your review can help you get to the next step in your career.

With the right combination of a strong work ethic, the willingness to learn 和 improve, 和 the ability to accept constructive feedback, 今年会是一个很棒的学习机会,可以帮助你为以后的事业成功打下基础.

Courtesy of the National Association of Colleges 和 Employers.

邮件礼仪+技巧

  • 除了与工作有关的信件外,不要使用雇主的电子邮件地址.
  • Read the e-mail carefully so that you can respond appropriately.
  • Don’t send confidential material by e-mail.
  • Use a subject line that reflects what your message is about.
  • Don’t use abbreviations or text-message jargon (BTW, 哈哈, 或者笑脸, 等等)在你的电子邮件.
  • 像写信一样使用简短的问候语(亲爱的约翰,早上好,夫人. 史密斯). Include a closing (Sincerely, Yours, Thanks).
  • Use spell check 和 reread your message before sending.
  • 及时回复电子邮件.
  • Use typefaces 和 colors that are appropriate to your workplace. Ask if your office has a style that you should follow.
  • 如果你发现你来回发了好几次电子邮件,拿起电话来解决这个问题.
  • If you forward a message, remove the FW from the subject line.
  • Change the subject line if the topic of the e-mail changes.
  • Do not share other people’s e-mail addresses.
  • 小心使用“回复全部”.” Consider whether it is necessary that everyone sees your reply.
  • Do not forward other people’s messages without permission.
  • 注意你的邮件语气. Remember, the person receiving the e-mail can’t see your body language.

Courtesy of the National Association of Colleges 和 Employers.

“隔间礼仪”

Many people in today’s workforce toil away in cubeville. 所以,你大学毕业后的第一份工作很有可能也会让你坐在小隔间里.

在一个典型的格子间农场, there are a lot of little boxes next to other little boxes, 没有太多的隐私空间. 正是因为缺乏隐私,所以在办公室隔间里礼貌才显得如此重要. 毕竟, 我们可以看到, 听到, 闻闻隔壁隔间里发生的一切,我们的邻居也看到了, 听力, 也闻到了我们的味道.

“隔间礼仪”最基本的规则是把隔间当作一间有墙的办公室来对待. The cubicle walls should establish a private area. If you’re approaching someone else’s cubicle, respect that area. Knock gently on the side when trying to get someone’s attention. 这给了某人一个举手示意的机会,或者表示他们不想被打扰. 对于那些在截止日期前完成工作的员工来说,这是一种至关重要的礼貌,因为他们没有一扇门可以关上,以表明他们不受打扰.

当你在邻居的小隔间外面的时候,假装有墙是一个很好的经验法则. When you’re inside your own cubicle, 然而, 请记住,那些墙只是想象出来的——分隔隔间的隔板并不能提供办公室居民所拥有的隐私. 下面是对常见的隔间抱怨和常识性解决方案的逐项分析:

  • 噪音: Most complaints about cubicle neighbors center on noise control. When co-workers sit closely together, it’s hard to avoid all noise concerns, but it’s important to be aware of the people on either side of you. 培养一种打电话的声音,这样你的谈话就不会被别人听到. 尽量不要偷听邻居的电话——如果你真的听到了呢, 不要重复你听到的话. Personal cell phones should be kept off until break time, 和 never use a speakerphone—it’s distracting to the entire office.

    However, the problems don’t stop once the phone is hung up. Be conscious when using radios in your cubicle 和, 如果允许的话, wear headphones as an act of courtesy to your neighbors. If a family member or friend visits, keep chitchat to a minimum or take your visitor to the break room to talk. And remember—everyone in the vicinity can 听到 what you’re saying, 所以,把关于个人生活的谈话或你对新上司的负面看法留给自己是明智的.

    But talk isn’t the only noise that “cheapens” the office environment. 似乎有些员工会发出自己没有意识到的“小声音”,但他们的邻居却意识到了. Little noise that can be offensive include gum-cracking, coffee-slurping, ice-chomping, pen-tapping, 和, 最令人讨厌的是, full-bellied打嗝. 小隔间是公共区域, 那些在室内工作的人应该像在其他公共场所一样行事. If you wouldn’t do it in a fine restaurant, don’t do it in your cubicle.

  • 气味:噪声控制后, it’s time to follow your nose (和 be cognizant of your neighbors’ noses). 最失礼的就是在小隔间里喷太多香水. Cheap cologne or aftershave tends to give those nearby headaches, 更糟糕的是, 有些人对香水过敏,对空气中各种各样的气味感到痛苦. 让你的香水选择简单, 如果同事有过敏症, 坚持使用淋浴后爽身粉.

    就因为你在自己的小隔间里,并不意味着你有脱鞋的自由. 这看起来很不专业,更糟糕的是,气味会飘到你的空间之外. 也, 记住,你可能会觉得加了大蒜和洋葱的三明治很好吃, but it could be turning the stomach of your co-worker. If you must eat pungent food, take it to the lunchroom.

  • 触摸: Remember, there is no lock on your door. That means the cubicle is not the place to store valuables. But that open-door policy doesn’t mean that everything is up for grabs. 不要未经询问就从别人的隔间里拿走东西——包括磁带盒, 剪刀, 和订书机. Your neighbor’s cubicle is not a supply closet.

  • 风景: Cubicle décor should comply with company st和ards. Remember that not everyone shares your sense of humor, 所以把笑话海报留在家里吧, so you don’t inadvertently offend co-workers or clients. 关于视线隔间礼仪的最后一句话——当你走过别人的隔间时,不要看别人的隔间, 和 don’t w和er in without an invitation. The cubicle is someone’s work area 和 should be treated as such. Professionalism 和 courtesy are the keys to cubicle etiquette, so take time to know your co-workers 和 their individual preferences.

Courtesy of the National Association of Colleges 和 Employers.

回到顶部